-
1 pasar
1. vt1) перемещать; переносить; перевозить2) переворачивать ( страницы книги)3) (тж vi; por) переходить, пересекать (улицу и т.п.)pasar el río a nado — переплывать реку4) (тж hacer pasar) вводить ( кого-либо куда-либо)6) проезжать, оставлять позади8) передавать, пересылать ( через кого-либо)9) перевозить ( ввозить) контрабандой10) передавать ( что-либо кому-либо)pasar la cuenta a uno — предъявить счёт (тж перен.)11) передавать ( болезнь); заражать13) просовывать; продевать ( нитку в иголку)14) процеживать ( жидкость)15) просеивать (муку и т.п.)18) проходить (насквозь, через); пересекатьel túnel pasa la montaña — туннель проходит сквозь гору21) прощать, спускатьpasar la burla a uno — стерпеть чью-либо насмешку22) опускать, пропускать23) быть ассистентом, проходить практику ( у врача)25) изучать, проходить ( какой-либо предмет)26) пролистывать, просматривать ( не вникая)28) сушить, высушивать (на воздухе, на солнце)29) уст. нарушать, преступать (законы и т.п.)30) показывать, демонстрировать ( фильм)31) (в сочет. с некот. сущ.) осуществлять, проводить ( что-либо)32) (в сочет. с некот. сущ.) подвергаться ( чему-либо); терпеть, переносить, испытывать ( что-либо)33) (с отриц.) Ам. не переносить, не переваривать (кого-либо, что-либо)2. vi1) (de, a) переходить, переправляться, переезжать2) (a) проходить ( куда-либо)3) ( por) проходить (по чему-либо, сквозь, через что-либо)4) спорт. пасовать5) ( por) заходить, заезжать ( на короткое время)7) проходить, оканчиваться, заканчиваться8) происходить, случаться9) делаться, становиться ( кем-либо)10) передаваться (о болезни, настроении и т.п.)11) (a) переходить ( к чему-либо другому)12) (pasar a + inf) (указывает на начало действия)pasó a referir lo sucedido — он начал рассказывать о случившемся13) проходить, быть принятым (одобренным)15) стоить дороже ( о товаре)este libro pasa de cincuenta pesetas — эта книга стоит больше пятидесяти песет16) довольствоваться ( чем-либо); приноравливаться, приспосабливаться ( к чему-либо)está acostumbrado a pasar con poco — он привык довольствоваться малым17) ( sin) обходиться ( без чего-либо)18) служить ( о старых вещах)3. m( чаще с прил. bueno, mediano и т.п.) средства, материальный достаток- pasarla••pasar las negras — хлебнуть горяpasarlo bien ( en grande) — жить в своё удовольствие, наслаждаться жизнью¿cómo lo pasa Ud.? — как вы поживаете? -
2 pasar
1. vt1) перемещать; переносить; перевозить2) переворачивать ( страницы книги)3) (тж vi; por) переходить, пересекать (улицу и т.п.)4) (тж hacer pasar) вводить ( кого-либо куда-либо)5) продвигать, повышать ( по службе)6) проезжать, оставлять позади7) проводить, отмечать (событие, праздник и т.п.)8) передавать, пересылать ( через кого-либо)10) передавать ( что-либо кому-либо)pasar la cuenta a uno — предъявить счёт (тж перен.)
11) передавать ( болезнь); заражать13) просовывать; продевать ( нитку в иголку)14) процеживать ( жидкость)15) просеивать (муку и т.п.)17) превосходить, опережать ( кого-либо)18) проходить (насквозь, через); пересекать21) прощать, спускать22) опускать, пропускать23) быть ассистентом, проходить практику ( у врача)25) изучать, проходить ( какой-либо предмет)26) пролистывать, просматривать ( не вникая)28) сушить, высушивать (на воздухе, на солнце)29) уст. нарушать, преступать (законы и т.п.)30) показывать, демонстрировать ( фильм)31) (в сочет. с некот. сущ.) осуществлять, проводить ( что-либо)pasar revista a una cosa — провести смотр; осмотреть (проинспектировать) что-либо
33) (с отриц.) Ам. не переносить, не переваривать (кого-либо, что-либо)2. vi1) (de, a) переходить, переправляться, переезжать2) (a) проходить ( куда-либо)3) ( por) проходить (по чему-либо, сквозь, через что-либо)4) спорт. пасовать5) ( por) заходить, заезжать ( на короткое время)7) проходить, оканчиваться, заканчиваться8) происходить, случаться9) делаться, становиться ( кем-либо)10) передаваться (о болезни, настроении и т.п.)11) (a) переходить ( к чему-либо другому)12) (pasar a + inf) ( указывает на начало действия)13) проходить, быть принятым (одобренным)14) ( por) слыть, считаться (кем-либо, каким-либо)15) стоить дороже ( о товаре)16) довольствоваться ( чем-либо); приноравливаться, приспосабливаться ( к чему-либо)17) ( sin) обходиться ( без чего-либо)18) служить ( о старых вещах)3. m( чаще с прил. bueno, mediano и т.п.) средства, материальный достатокmal pasar — недостаток, нужда
- pasarla••pasarlo bien (en grande) — жить в своё удовольствие, наслаждаться жизнью
¿cómo lo pasa Ud.? — как вы поживаете?
-
3 ты
мест. личн.(тебя́, тебе́, тобо́й, тобо́ю) túя тебя́ жду — te esperoя дам тебе́ э́ту кни́гу — te daré este libroчто с тобо́й? — ¿qué te pasa?я иду́ с тобо́й — voy contigoмне говори́ли о тебе́ — me hablaron de ti••говори́ть "ты" кому́-либо, быть на "ты" с ке́м-либо — hablar de "tú" con alguien, tutear vt, tutearseпить с кем-либо на ты — empezar a tutearse ( después de haber brindado)ну тебя́ — déjame en paz (tranquilo)на́ тебе! — ¡vaya!, ¡qué sorpresa!вот тебе́ раз! — ¡bueno, bueno!, ¡atiza!чтоб тебе́ пу́сто бы́ло! — ¡que el diablo te lleve! -
4 que
1. pron1) [ вводит придаточное определительное] кто; что; кото́рыйha venido alguien que no conozco — пришёл кто́-то, кого́ я не зна́ю
el libro que tanta falta me hace, ha desaparecido — кни́га, кото́рая так мне нужна́, исче́зла
desde el día en que supe la verdad... — с того́ дня, | как | когда́ | я узна́л пра́вду
la chica a la que invité a bailar — (та) де́вушка, кото́рую я пригласи́л на та́нец
tumbó la mesa sobre la que se apoyaba — он опроки́нул стол, на кото́рый опира́лся
la casa en (la) que vivo — дом, в кото́ром я живу́
3) art det + que [вводит придаточное-подлежащее; сказуемое и дополнит.] (тот,) кто; (то,) чтоel que no esté contento puede marcharse — (тот,) кто недово́лен, мо́жет уйти́
lo que es imposible de prever son las consecuencias de la guerra — чего́ невозмо́жно предви́деть - э́то после́дствий войны́
escuchó atentamente al que leía — он внима́тельно слу́шал | того́, кто чита́л | чита́вшего
nos han contado lo que ocurrió — нам рассказа́ли о | том, что произошло́ | происше́дшем
4)lo que — [вводит придаточное дополнит. в функции восклицания] как; до како́й сте́пени; до чего́ разг
2. conjno sabes lo que lo siento — ты себе́ не представля́ешь, как мне жаль!
1)que Ind, Subj; el que + Subj — [ вводит придаточное-подлежащее] (то,) что; что́бы
está claro que no lo entiendes — я́сно, что ты э́того не понима́ешь
es preciso que hables con él — ну́жно, что́бы ты поговори́л с ним
el que no estés de acuerdo no me importa — то, что ты не согла́сен, мне безразли́чно
2) v + que [вводит придаточное дополнит. при глаголе психич. действия] что; что́быdijo que vendría — он сказа́л, что придёт
vio que amanecía — он уви́дел, что света́ет
3) s, adj, v + (prep) + que [вводит придаточное; распространяющее к-л член главного] (то,) что, что́быme instó a que firmara la petición — он наста́ивал (на том), что́бы я подписа́л проше́ние
no estábamos seguros de que vinieras — мы не́ были уве́рены (в том), что ты придёшь
4) [ вводит пересказ чужой речи] зна́чит; (ах,) так; ста́ло быть разг¿que no estaba en casa? — вы говори́те | зна́чит |, его́ не́ было до́ма?
5)que si..., que si... — разг пренебр [ оформляет пересказ чужой речи] (вот,) мол, де́скать, понима́ешь, понима́ете ли
y en seguida salen diciendo que si eres o no eres agrio, que si difícil, que si protestón... — и сра́зу же начина́ют говори́ть, что, мол, и угрю́мый ты, и неужи́вчивый, и спо́рщик...
6) разг [ вводит переспрос] что?; о чём речь?¿qué hora es? - ¿que qué hora es? — кото́рый час? - (ты спра́шиваешь | что), кото́рый час?
7) разг [вводит придаточное пояснит.] потому́ что; так как; ведьme voy, que tengo prisa — я ухожу́ - мне (ведь) не́когда
8) + Subj [ начинает пожелание] пусть; пуска́й разгque me traigan la carta — пусть мне принесу́т письмо́!
9) разг [ начинает восклицание] как (же); ну и; ах; ох; ух¡que me estoy cansado! — ну и уста́л же я!; ах | ох | ух |, как я уста́л!
10) [ образует сравнение] чем; чтоes más fuerte que yo — он сильне́е |, чем я | меня́
te pasa lo mismo que a mí — с тобо́й происхо́дит то же (са́мое), что и со мной
11)que no — а не; но не
lo dijo él, que no yo — э́то сказа́л он, а не я
12) (que) + adv, Subj + que + adv, Subj [оформляет уступит. конструкцию] (будь то)... или...;... ли... ли...(que) le guste que no (le guste) — нра́вится э́то ему или нет
(que) quieras que no (quieras) — хо́чешь не хо́чешь
bien que mal — хорошо́ ли, пло́хо ли; та́к или ина́че
3. advbusca que busca, dio con el libro — иска́л-иска́л - и нашёл-таки́ кни́гу
[ усиление сказанного] да; ну; ведь; же¡que no lo quiero! — да не хочу́ я э́того!
sí, que lo haré — да сде́лаю я, сде́лаю!
que no — ну (уж) нет!; да нет же!
- que para quéque sí — ну да!; сказа́л же, (что) да!
-
5 que
I pron rel1) ( в функции подлежащего и прямого дополнения) который2) (с опред. артиклем в функции подлежащего при отсутствии антецедента или связки ser) кто, что, которыйel que no esté contento puede marcharse — (тот) кто не доволен, может уйтиesta cuestión es la que dio lugar a discusiones — это тот вопрос, который вызвал спорыla muchacha a la que invito a bailar — девушка, которую я приглашаю танцевать4) (с опред. артиклем или без него в функции косвенного дополнения) который6) ( в обстоятельственной функции с различными предл., кроме sin) которыйla casa en que vivo — дом, в котором я живуII conj1) ( вводит придаточные подлежащие) чтобыes necesario que venga — необходимо, чтобы он пришёлno hace falta que vengas — тебе не надо приходить2) ( вводит придаточные дополнительные) чтобыquiero que lo hagas — я хочу, чтобы ты сделал это3) (вводит придаточные обстоятельственные при сохранении предлога, зависящего от управляющего глагола)me alegro de que venga — я рад (тому), что он придётantes (de) que — до того как, прежде чемcon tal que — с условием, чтоa menos que — если только5) ( вводит придаточные причины) ведь, же; потому что, посколькуlo hará sin duda, que ha prometido hacerlo — он, конечно, сделает, ведь он же обещал6) ( вводит придаточные цели) разг. чтобыven que te digo una cosa — подойди, я тебе что-то скажу7) ( вводит придаточные следствия) чтоhabla que nadie entiende — он так говорит, что его никто не понимает8) ( вводит придаточные условные) если; в случае, еслиque no puedes venir, me avisas — если не сможешь прийти, предупреди меняpor mucho que pides — как бы ( сколько бы) ты ни просил10) (в составе сравнительных констр.) чем; чтоestá más alto que yo — он выше меняte pasa lo mismo que a mí — с тобой происходит то же, что и со мной11) ( в разделительной функции) или, лиque... que — ли... ли; или(que) le guste que no le guste — нравиться (ли) ему или нетbien que mal — хорошо ли, плохо ли12) (употр. в эмфатических констр. с повторением глагола при обозначении интенсивного действия)dale que dale, dale que le das — а он всё своё13) (вводит независимые по форме предложения, образовавшиеся из придаточных дополнительных в результате эллипса главного) что, чтобы, так, если бы¿que no estaba en casa? — так его не было дома?¡que todo fuera tan fácil! — если бы всё было так легко!¡que si! — ну да!, да-да!¡que no! — да нет же!, нет-нет!14) ( в составе эмфатических высказываний) ведь, же; как, ну¡que me estoy cansado! — как я устал!¡si, que lo haré! — ну да, я же сделаю!15) (входит в состав глагольных перифраз со значением долженствования)hay que avisarle — надо предупредить его••es que no lo sabía — дело в том, что я не знал об этом -
6 qué
1. pron interr.1) что¿qué pasa? — что происходит?no sé qué hacer — я не знаю, что делатьa qué — к чему, зачемde qué — о чём, из чего¿a qué vienes? — зачем ты пришёл?¿qué libro es éste? — что это за книга?dime qué traje vas a ponerte — скажи, какой костюм ты наденешь3) разг. сколько¿qué dinero me diste? — сколько денег ты мне дал?2. pron exclam1) (с сущ.) какой, что за¡qué hombre! — что за человек!¡qué alegría! — какая радость2) (с сущ. и прил.) какой¡qué casa tan alta! — какой высокий дом!¡qué magnífica vista! — какой чудесный вид!3) (с нареч.) как¡qué mal lo hiciste! — как плохо ты это сделал4) (с предл. de и сущ.) сколько¡qué de gente! — сколько народу!3.1) ну что, ну как¿qué, estás decidido? — ну что, решился?2) ну да!, куда там!, какое!••sin qué ni para (por) qué — ни с того ни с сего, с бухты-барахтыque para qué — ужасный, невообразимый, дальше некуда¡qué quieres (que le haga)! — что ж поделаешь!, ничего не поделаешь!¡qué sé yo! — откуда я знаю!, кто его знает¡qué va! — куда там!, где уж!(pues) ¿y qué? — ну и что (из этого) -
7 qué
1.1) что¿qué buscas? — что ты и́щешь?
no sé qué pasa — не зна́ю, что происхо́дит
a qué — заче́м; к чему́
de qué — а) о чём б) из чего́
por qué — а) почему́ б) заче́м в) за что; ра́ди чего́
¿(y) a mí qué? — разг како́е мне до э́того де́ло?; (а) мне́-то что (с того́)?
¿y qué? — (ну) и что | да́льше | из того́ |?
de particular tiene? — (ну) и что в э́том осо́бенного?
3) како́йа) како́го (рода; качества); что за¿qué libro es este? — кака́я э́то кни́га?; что э́то за кни́га?
¿de qué color es la bufanda? — како́го цве́та э́тот шарф?
б) кото́рый ( из к-л множества)4) infrec заче́м; для чего́; к чему́¿qué vamos a engañarnos? — к чему́ нам обма́нывать себя́?
5) разг [ перед другим вопросом] ну что?; ну как2.qué, ¿estás decidido? — ну что, реши́лся?
¡qué suerte! — кака́я уда́ча!; вот повезло́!
¡qué chico más inteligente! — како́й у́мный ма́льчик!
¡qué magnífica vista! — како́й прекра́сный вид!
2) + adv как¡qué bien hiciste! — как | хорошо́ ты сде́лал | пра́вильно ты поступи́л |!
3) de + nc ско́лько кого; чего¡qué de gente hubo! — ско́лько (же) бы́ло наро́ду!
¡qué de cosas han pasado! — чего́ то́лько | ни произошло́ | ни быва́ло!
4) [начинает реплику; подразумевающую отрицание] ну во́т ещё; с чего́ это; с како́й ста́тиno se ofenda - ¡qué me voy a ofender! — не обижа́йтесь - с како́й ста́ти мне обижа́ться!
-
8 que
I pron rel1) ( в функции подлежащего и прямого дополнения) которыйel amigo que vino ayer — товарищ, который приходил вчера
el libro que lees — книга, которую ты читаешь
2) (с опред. артиклем в функции подлежащего при отсутствии антецедента или связки ser) кто, что, которыйel que no esté contento puede marcharse — (тот) кто не доволен, может уйти
esta cuestión es la que dio lugar a discusiones — это тот вопрос, который вызвал споры
3) (с опред. артиклем и предл. a в функции прямого дополнения при наличии антецедента-лица) которыйla muchacha a la que invito a bailar — девушка, которую я приглашаю танцевать
4) (с опред. артиклем или без него в функции косвенного дополнения) которыйla mesa a (la) que diste barniz — стол, который ты покрыл лаком
el señor al que escribí — сеньор, которому я написал
5) ( в функции обстоятельства времени после слов día, año, mes и т.п.) когда, который, чтоel día que te vi — тот день, когда я тебя увидел
6) ( в обстоятельственной функции с различными предл., кроме sin) которыйla casa en que vivo — дом, в котором я живу
II conjel chico de que me hablaste — парень, о котором ты мне говорил
1) ( вводит придаточные подлежащие) чтобыes necesario que venga — необходимо, чтобы он пришёл
2) ( вводит придаточные дополнительные) чтобыquiero que lo hagas — я хочу, чтобы ты сделал это
3) (вводит придаточные обстоятельственные при сохранении предлога, зависящего от управляющего глагола)me alegro de que venga — я рад (тому), что он придёт
4) (образует союзные обороты с нареч., мест. и предл.)antes (de) que — до того как, прежде чем
con tal que — с условием, что
5) ( вводит придаточные причины) ведь, же; потому что, посколькуlo hará sin duda, que ha prometido hacerlo — он, конечно, сделает, ведь он же обещал
6) ( вводит придаточные цели) разг. чтобыven que te digo una cosa — подойди, я тебе что-то скажу
7) ( вводит придаточные следствия) чтоhaciá tan frío que nos volvimos a casa — было так холодно, что мы вернулись домой
habla que nadie entiende — он так говорит, что его никто не понимает
8) ( вводит придаточные условные) если; в случае, еслиque no puedes venir, me avisas — если не сможешь прийти, предупреди меня
9) (входит в состав уступительных констр. с прил. и нареч.)10) (в составе сравнительных констр.) чем; чтоte pasa lo mismo que a mí — с тобой происходит то же, что и со мной
11) ( в разделительной функции) или, лиque... que — ли... ли; или
bien que mal — хорошо ли, плохо ли
12) (употр. в эмфатических констр. с повторением глагола при обозначении интенсивного действия)dale que dale, dale que le das — а он всё своё
13) (вводит независимые по форме предложения, образовавшиеся из придаточных дополнительных в результате эллипса главного) что, чтобы, так, если бы¿que no estaba en casa? — так его не было дома?
¡que todo fuera tan fácil! — если бы всё было так легко!
¡que si! — ну да!, да-да!
¡que no! — да нет же!, нет-нет!
14) ( в составе эмфатических высказываний) ведь, же; как, ну¡que me estoy cansado! — как я устал!
¡si, que lo haré! — ну да, я же сделаю!
••es que — дело в том, что
es que no lo sabía — дело в том, что я не знал об этом
-
9 qué
1. pron interr.1) что¿qué pasa? — что происходит?
no sé qué hacer — я не знаю, что делать
a qué — к чему, зачем
de qué — о чём, из чего
¿a qué vienes? — зачем ты пришёл?
2) какой, который, что за¿qué libro es éste? — что это за книга?
dime qué traje vas a ponerte — скажи, какой костюм ты наденешь
3) разг. сколько2. pron exclam¿qué dinero me diste? — сколько денег ты мне дал?
1) (с сущ.) какой, что за¡qué hombre! — что за человек!
¡qué alegría! — какая радость
2) (с сущ. и прил.) какой¡qué casa tan alta! — какой высокий дом!
¡qué magnífica vista! — какой чудесный вид!
3) (с нареч.) как¡qué mal lo hiciste! — как плохо ты это сделал
4) (с предл. de и сущ.) сколько3.¡qué de gente! — сколько народу!
1) ну что, ну как¿qué, estás decidido? — ну что, решился?
2) ну да!, куда там!, какое!••no se qué — какой-то, некий, некоторый
sin qué ni para (por) qué — ни с того ни с сего, с бухты-барахты
que para qué — ужасный, невообразимый, дальше некуда
¡qué quieres (que le haga)! — что ж поделаешь!, ничего не поделаешь!
¡qué sé yo! — откуда я знаю!, кто его знает
¡qué va! — куда там!, где уж!
(pues) ¿y qué? — ну и что (из этого)
См. также в других словарях:
Libro de Urantia — La Tierra, llamada Urantia por el libro y sus seguidores. Autor … Wikipedia Español
Libro de Tobit — El arcángel Rafael, importante protagonista de este libro (relieve en dístico sobre marfil, Londres, siglo VI). El Libro de Tobit (griego: τωβιθ, hebreo: טובי Tobih mi Dios , también llamado libro de Tobías del hebreo טוביה Tobiah Yahweh es mi… … Wikipedia Español
Libro de las sombras — El Libro de las sombras es un libro tradicional de la religión Wicca. Contiene la sabiduría, prácticas y rituales centrales de una tradición wiccana. Normalmente cada coven o aquelarre tiene su propio Libro de las sombras copiado a mano, pero… … Wikipedia Español
Libro Verde (Aragón) — Para otros usos de este término, véase Libro Verde. El Libro Verde es un manuscrito de 1507, muy difundido en los siglos XVI y principios del XVII, en el que aparecen las genealogías de familias aragonesas con sus antecedentes conversos. Hay… … Wikipedia Español
Libro de Miqueas — Para otros usos de este término, véase Miqueas. Libro de Miqueas Prepara al carro con sus caballos, tú que vives en Laquis (Miqueas 1, 13) … Wikipedia Español
Este — (Del anglosajón east.) ► sustantivo masculino 1 Punto cardinal por donde sale el Sol: ■ la cordillera se divisaba al este. SINÓNIMO oriente levante ► adjetivo/ sustantivo masculino 2 METEOROLOGÍA Se aplica al viento que sopla de levante. ►… … Enciclopedia Universal
Libro del Eclesiastés — Eclesiastés Textos sagrados hebreos en su forma tradicional de rollos. Título original קֹהֶלֶת (hebreo) … Wikipedia Español
Libro de Mosíah — El Libro de Mosíah es uno de los libros que conforma el Libro de Mormón, publicado por la Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días y otras denominaciones del movimiento de los Santos de los Últimos Días. El título se refiere a… … Wikipedia Español
Libro de la infancia y muerte de Jesús — Comienzo del Libro de la infancia y muerte de Jesús. El Libro de la infancia y muerte de Jesús o Libre dels tres reys d orient son los nombres con los que se conoce un poema de hacia la primera mitad del siglo XIII, emparentado con el mester de… … Wikipedia Español
El libro de los cinco anillos — Saltar a navegación, búsqueda Miyamoto Musashi practicando con un bokken en cada mano. Con este entrenamiento, Musashi simula combatir con una katana y un wakizashi. El Libro de los Cinco Anillos (en japonés Go rin no sho) es un tratado sobre … Wikipedia Español
El método (libro) — El método Autor Neil Strauss Edición original en inglés Título original The Game: Penetrating the Secret Society of Pickup Artists … Wikipedia Español